
Theo thông tin từ tờ BangkokPost văn phòng hiệp hội Hoàng Gia Thái Lan thông báo đổi tên thủ đô Bangkok thành Krung Thep Maha Nakhon.
Thực tế Tên mới của Bang Kok đã tồn tại từ lâu nhưng được ít sử dụng đến vì “Quá dài” . Trong tiếng Thái luôn được gọi là Krung Thep Maha Nakhon . Như vậy theo tên đẩy đủ của thành phố phiên âm tiếng Anh gốc của Thủ đô Thái Lan là : Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit . tạm dịch là : “Thành phố của những thiên thần, Thành phố vĩ đại, Thành phố ngọc vĩnh cửu, Thành phố bất khả xâm phạm của Thần Indra, Thủ đô lớn của thế giới được ban tặng cho chín viên ngọc quý, Thành phố hạnh phúc, đủ đầy trong một Cung điện Hoàng gia khổng lồ giống như Thiên đường nơi ngự trị Thần tái sinh, một thành phố được ban cho bởi Indra và được xây dựng bởi Vishnukam”
Ngày 15/2 Nội các Thái Lan đã thông qua dự thảo của Văn phòng Thủ tướng về cập nhật tên gọi của các quốc gia , vùng lãnh thổ, khi hành chính và thủ đô theo đề xuất của ORST. Như vậy tên chính thức mới Krung Thep Maha Nakhon đang được dự thảo một cách kỹ lưỡng từ ban hội thẩm xem xét và góp ý bổ sung.